martes, 18 de octubre de 2011
¿La oscuridad se representa por el negro o por el blanco? :S
Parece ser que el brillo y la oscuridad se confundieron, al menos eso pensamos cuando analizamos la situación de los hablantes de protogermánico ante un color que para algunos es bueno y símbolo de elegancia, pero para otros es un símbolo de oscuridad y mala suerte: el negro.
Analicemos las tres palabras:
Inglés: black
Alemán: schwartz
Holandés: zwart
Empecemos por las dos más fáciles
Alemán - schwartz
Holandés: zwart
Estas palabras están emparentadas desde el protoindoeuropeo *swartaz y era la palabra que se tenía para ''negro'', así que no hay mucha historia por platicar aquí.
Inglés - black
Wow, ahora sí nos vamos a encontrar con lo emocionante. En protoindoeuropeo existía la palabra *blegh, que significaba ''ausencia de color'' y de ahí evolucionó a blæc en inglés antiguo, donde pasó a significar ''quemado'', pero el problema es que también existía la palabra blac, que significaba blanco; lo que ocasionó que en inglés medio se creara confusión cuando usabas las dos palabras aun cuando IM tenía su propia palabra para negro: sweart.
Después surge el verbo ''blacken'' que significaba ''manchar'' y a partir de ahí se contruyeron significados como ''manchar la reputación de alguien'', lo que ocasionó que el color adquiriera una mala connotación y blæc desplazara por completo a sweart en uso; para resolver la confusión que se había creado con blæc y blac, se sustituyó blac por la palabra *hwit > white en inglés moderno, que significaba ''del color de la nieve o de la leche''.
¿Interesante, no? Así que a recordar, cuando habláremos inglés y veamos el color black, recordemos que no siempre fue ''tan malo'' como lo es ahora para algunas culturas.
Hello! Hallo!
Este es el segundo blog sobre lenguas; ahora hablaré sobre las germánicas. Me enfocaré en inglés, alemán y holandés ya que son las lenguas germánicas que conozco (holandés para nada, pero se me hace interesante ya que siempre he creído que es el puente entre alemán e inglés) y porque las tres tienen influencias distintas en su historia.
Espero que el blog fuere de su agrado.
Thank you! Danke schön! Dankje!
Espero que el blog fuere de su agrado.
Thank you! Danke schön! Dankje!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
